cc's profile旅に行け~PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
February 28 肌內效貼布 ?日本人最愛搞一些奇奇怪怪的東西
比如只吃海苔過一個星期的搞笑節目
還有已經退流行的喝尿治百病之類的
有個叫加瀨建造的整脊師發明了一種東西叫做 Kinesio taping在運動員間流行起來
理論的基礎應該還需要接受進一步檢驗
不過貼這種東西不像把尿尿喝到肚子裡
試一試倒也無妨
對於有些適應症像是肌肉酸痛應該是有效
不過宣稱治療喉嚨痛胃下垂高血壓低血壓宿醉之類的也有效就讓人覺得吹牛吹過頭了
在台灣把kinesio taping叫做肌內效貼布
這都要怪日本人的英文太爛害我們要用這個奇怪的詞
kinesio 日本人唸成 kin ne sio
用漢字寫英文變成 筋 內 效
日文的筋是肌肉的意思
所以台灣人又把它翻譯成肌內效
真是一個美國輸出日本再出口的名詞啊
February 24 旅遊指南如果以流暢的中文來說,今天的會話是這樣:
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
『上次醫生您說今天要來照X光片......』
是的。請到二樓。
沖洗X光片時請稍等一下。
『是的』
請過來看一下你的X光片。
左邊是上一次照的。這次看到的骨折地方已經有比較好,但是和旁邊正常的骨頭比起來還不算完全正常。我想還需要兩個星期的時間。
『還沒好!?』
『好久啊!』
因為是骨頭啊!
『那麼二星期後我還需要回診嗎?』
因為漸漸在復元中,如果還痛的話再回來就可以了。
『那麼我可以開始打棒球了嗎?』
我想不要比較好。
『謝謝醫生』
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
不知道什麼時候開始,我這間鳥不生蛋,什麼設備都缺的小醫院開始出現了日本人。
以一般本地人來說,除了老鄰居之外,應該很少有人願意走進這樣一間邁入中年的小醫院看病吧?
今天另外一個膿瘍換藥的日本人說,是因為某本書上有介紹這家醫院是專門處理小病的醫院所以才來。
不知道是不是如同旅遊書附註說明上的:櫃台夥計會說一點點不靈光的日語!
希望那位骨折的小朋友是真的聽懂了我在說些什麼才好!
February 17 減肥到處都是減肥的廣告。
雖然是正牌的醫生,沒有根據的話不隨便說,但是寫了這個標題之後,我想別人不小心逛來時可能會當場被看也不看按上一頁離開。 身體能量的代謝,減肥藥的藥理,運動生理學這些東西很重要。即使減肥的廣告從來不說,但是書本上都查得到,研究起來枯燥得很,我想一般人也沒興趣。即使一時興起也是知難行難吧? 減肥其實需要的只是意志力而已。不管是減少食物或者運動,沒有減肥的決心都只能有暫時的效果。 當然身為醫生,就不能像商人一樣隨便說說了事。 於是我開始節食。 節食的意志力不在於計畫吃些什麼東西,而是吃東西的慾望,這點教科書沒說。 就算是很少熱量的綠色蕃茄,芭樂,蒟蒻,水煮蔬菜,代餐,一旦無法抗拒飢餓興起了想吃東西的慾望,減肥就會失敗。因為等到減到了一定的成績後不自覺就會吃下不該吃的東西。 慾望! 等到證明我的觀點正確以後,我就要開始吃宵夜和巧克力。 我要檢驗的只是意志力而已。 February 04 語言發展障礙神戶往大阪搖晃的電車上一個十來歲的日本男孩從口袋拿出手機來,濃厚的鼻音裝模作樣假裝正和誰喬不定某件重要的事而大傷腦筋。
周遭的日本人保持一貫很有教養的習慣不直視別人的舉動,只是刻意保持比與一般人更遠的距離。但是對我這個外國人來說簡直是太有張力的一幕了。反正我不說話也沒人知道我是外國人。因此我充滿興趣地瞧著這個大男生。
從外觀來看不需要太多思考就可以知道是個唐寶寶,如果把他放在台灣任何一個角落,大概不會引起我的興趣。
重點是他講日語。
好歹我也花了很多年念完了大學,又自己花了一段時間學日文,即使要比日文版的智力測驗我也有自信小勝。
但是我卻不太會說日語。
要問那個骨折的日本妹妹皮膚癢不癢結果還是需要靠紙和筆。
把智力和語言綁在一條線這件事真是值得商榷。
|
|
|